Cold War Reloaded - Der neue Ost-West Konflikt


  • Zeit wird’s.

    Zitat von Spiegel

    Intern aber wird Melnyks Stil in der SPD bis hinein in Führungskreise der Partei als zu aggressiv gesehen. Öffentliche Kritik am Diplomaten war aus Sorge davor, unsolidarisch zu erscheinen, bisher vermieden worden.

    Das hätte ich gerne irgendwie konkretisiert und klingt etwas vage. Sind das viele Stimmen, vereinzelte Stimmen oder einfach die Interpretation des Spiegel-Bots. Denn wenn sich die Regierungspartei in so einer Frage der "Solidarischen Twitteria" unterwirft, dann wäre das mehr als beängstigend. Ich schätze wir können fast froh sein, dass Putin nicht kurz nach der Flut und vor der Wahl zum Marsch geblasen hat - wer weiß was Stahlhelmfraktion der Union so geliefert hätte...

  • Hab ich doch aufgezählt die Belege. Die Krim war zwar vor dem Angriff aus russischer Sicht schon russisches Territorium, aber die Anerkennung wird als Bedingung für den Abbruch des Angriffs genannt. Es geht also darum die Eroberung durch den Krieg diplomatisch abzusichern.


    Ich hab die Ansprache nochmal gelesen und mir scheint er das durchaus auszudrücken. Zwei Zitate daraus:


    "I can only add that the considerations of the current political conjuncture, however spectacular and advantageous they may seem at a given moment, should not or cannot under any circumstances form the basis for the fundamental principles of statehood."


    "There is still no permanent statehood in Ukraine and the political electoral processes serve only as a cover..."


    Also der gegenwärtige politische Umstand, dass die Ukraine momentan in dieser Form existiert, kann nicht die Basis formen für die fundamentalen Prinzipien staatlicher Souveränität. Daher ist da immer noch keine permanente staatliche Souveränität in der Ukraine. Nur so eine Scheinregierung.


    Um diese Zitate einzuordnen, muss man in Betracht ziehen, dass das kein theoretisch historischer Aufsatz ist, sondern aus der Rede Putins stammt, mit der er die Anerkennung des Donbaz und die Invasion erklärt. Und er sagt an keiner Stelle in dieser Rede, dass er die Ukraine im Prinzip als souveränen Staat anerkennt.

  • Hab ich doch aufgezählt die Belege

    Du sollst nicht aufzählen, dass es welche gibt, sondern sie hier vorlegen, wenn Du willst, dass man Deine Behauptungen ernst nimmt.


    Es geht also darum die Eroberung durch den Krieg diplomatisch abzusichern.

    Ja was denn nun?


    Wenn die Krim schon völkerrechtswidrig "erobert" ist, dann wird auch ein völkerrechtswidriger Krieg sie nicht "diplomatisch" absichern.


    Zeig' mir lieber mal irgendeine ernst zu nehmende Analyse, die zu dem Schluss kommt, dass die Rückgabe der Krim in irgendeinem Szenario eine realistische Option ist. Ich glaube das denkt nichmal seine Exzellenz, der engagierte Herr Botschafter Melnyk.


    Und Dein Putin-Zitat sagt so aus dem Zusammenhang gerissen genau gar nichts aus. Du machst Dir ja nicht mal die Mühe, die Quelle zu verlinken. Soll ich mir das jetzt selbst zusammengoogeln?

  • Und Dein Putin-Zitat sagt so aus dem Zusammenhang gerissen genau gar nichts aus. Du machst Dir ja nicht mal die Mühe, die Quelle zu verlinken. Soll ich mir das jetzt selbst zusammengoogeln?

    Das ist mir herzlich wurscht. Für mich ist nur wichtig, was ich von Putin denke, deswegen hab ich das gegoogelt, um zu sehen, ob ich mit meiner Einschätzung richtig liege. Was du glaubst, ist ganz dir überlassen.

  • Denn wenn sich die Regierungspartei in so einer Frage der "Solidarischen Twitteria" unterwirft, dann wäre das mehr als beängstigend.

    Ich befürchte fast, das ist der Zeitgeist gerade. Ein Stück weit hat ja aber diese gleiche Regierungspartei auch dazu beigetragen, einen solchen Twittermob aufzubauen.


    Und ja, das ist super beängstigend.

  • Hab ich doch aufgezählt die Belege. Die Krim war zwar vor dem Angriff aus russischer Sicht schon russisches Territorium, aber die Anerkennung wird als Bedingung für den Abbruch des Angriffs genannt. Es geht also darum die Eroberung durch den Krieg diplomatisch abzusichern.


    Aus Sicht der Russen ist die Autonome Republik Krim im Zuge der Revolution aber unabhängig geworden und hat dann um Anschluss gebeten. Insofern sehen sie das nicht als Eroberung an. Ich glaube auch nicht, dass sie es in Wahrheit so sehen wie der Westen und nur so tun, als ob sie eine andere Sicht darauf haben.


    Die Zitate hören sich in der Übersetzung vom Kreml anders an:


    https://web.archive.org/web/20…ents/president/news/67828


    "I can only add that the considerations of the current political conjuncture, however spectacular and advantageous they may seem at a given moment, should not or cannot under any circumstances form the basis for the fundamental principles of statehood."

    Zitat

    [...] Personally, I can add that no political factors, however impressive or profitable they may seem at any given moment, can or may be used as the fundamental principles of statehood.


    Der Kontext:


    Zitat

    When it comes to the historical destiny of Russia and its peoples, Lenin's principles of state development were not just a mistake; they were worse than a mistake, as the saying goes. This became patently clear after the dissolution of the Soviet Union in 1991.


    Of course, we cannot change past events, but we must at least admit them openly and honestly, without any reservations or politicking. Personally, I can add that no political factors, however impressive or profitable they may seem at any given moment, can or may be used as the fundamental principles of statehood.


    Was Putin sagt ist lediglich, es war ein Fehler diesen ukrainischen Staat zu konstruieren. Damit stellt er aber eigentlich gerade nicht die Eigenstaatlichkeit der Ukraine in Frage.


    "There is still no permanent statehood in Ukraine and the political electoral processes serve only as a cover..."

    Zitat

    A stable statehood has never developed in Ukraine; its electoral and other political procedures just serve as a cover, a screen for the redistribution of power and property between various oligarchic clans.


    Sollte man denke im Kontext von dieser Aussage vorher sehen:


    Zitat

    It should be noted that Ukraine actually never had stable traditions of real statehood. And, therefore, in 1991 it opted for mindlessly emulating foreign models, which have no relation to history or Ukrainian realities.


    Es geht um eine innere staatliche Stabilität, nicht um Souveränität würde ich sagen.



    Der eine Punkt, wo zumindestens die territoriale Integrität der Ukraine weitergehend bedroht wird, wenn vielleicht auch nicht ganz Ernst gemeint, war meines Erachtens dieser hier:


    Zitat

    You want decommunization? Very well, this suits us just fine. But why
    stop halfway? We are ready to show what real decommunizations would mean for Ukraine.

  • Statehood wird mit "Souveränität" oder "Eigenstaatlichkeit" übersetzt, nicht mit "Stabilität". Für mich klingt auch die offizielle Übersetzung, wenn man sie im Kontext einer Invasion und Abtrennung von Landesteile sieht, ziemlich eindeutig. Es geht darum der Ukraine eine Eigenstaatlichkeit abzusprechen. Aber Text-Interpretation ist natürlich ein weites Feld.


    Die Russen würden auch die Annexion der ganzen Ukraine nicht als Eroberung ansehen, sondern lediglich als Übergabe der Verwaltung eines russischen Landesteils nach Moskau, oder irgendwie so. Aber für mich ist nur wichtig, ob die Russen eine Eroberung beabsichtigen, nicht wie sie das dann nennen oder ansehen.

  • Für mich ist nur wichtig, was ich von Putin denke, deswegen hab ich das gegoogelt, um zu sehen, ob ich mit meiner Einschätzung richtig liege

    Wenn das was Du denkst - bzw. glaubst - für Dich der Maßsstab ist, den Du bei der Beurteilung des Weltgeschehens an Aussagen und Handlungen mächtiger Akteure anlegst, und nicht das was überprüfbare Fakten zeigen, und dann irgendwelche "Belege" aus dem historischen Zusammenhang heraus googlest, von denen Du glaubst, sie würden Deine persönliche Meinung zur Tatsache machen, dann tust Du zwar im Prinzip genau das, was man Putin vorwirft, wenn er die Geschichte so auslegt, wie er es für richtig hält und wie es seinen Interessen dienlich ist, aber das ist Dir natürlich in einer freien Gesellschaft mit freier Meinungsäußerung unbenommen - und dann bist Du damit sicher herzlich willkommen bei all jenen meinungsführenden Teilen dieser Gesellschaft, die eine politisch korrekte moralische Haltung für wichtiger erachten, als einen Abgleich der eigenen Ideologie mit der Wirklichkeit.


    Diskutieren muss man das dann aber nicht mehr, denn wenn nur noch das als "Fakt" gilt, was uns selbst als gut und richtig erscheint, dann sind wir tatsächlich in einem Zeitalter des "post-faktischen" Denkens angelangt, in welchem die Entscheidung zwischen Fakt und Fiktion nur noch eine Frage der Meinungsmacht und der überlegenen Deutungshoheit ist.

  • Meanwhile, in the United Unhinged States of America:

    America vs. Putin — to the Last Ukrainian

    We'll skip peace talks, and go straight for Russian regime change?

    Er macht auch eine ganz interessante Beobachtung zu Brioni-Gerds Trip nach Moskau. ich habe mich ja selbst darüber lustig gemacht, weil man Schröder als deutscher Linker einfach nie seine neoliberale Wende zum Genossen der Bosse wird verzeihen können, aber ohne deutsche Brille betrachtet hat Schröder immerhin versucht, persönlich mit Putin zu sprechen und das bisschen Einfluss das er vielleicht noch hat für eine friedliche Lösung einzusetzen.

    Auch dass er von einem Mitglied der Verhandlungsdelegation der ukrainischen Regierung darum gebeten wurde, Putin zu einem Waffenstillstand zu bewegen, wurde - so weit ich weiß - in der deutschen Berichterstattung nicht erwähnt. Aber vielleicht ist es auch nur im allgemeinen Empörungsgewitter untergegangen.

  • Statehood wird mit "Souveränität" oder "Eigenstaatlichkeit" übersetzt, nicht mit "Stabilität". Für mich klingt auch die offizielle Übersetzung, wenn man sie im Kontext einer Invasion und Abtrennung von Landesteile sieht, ziemlich eindeutig. Es geht darum der Ukraine eine Eigenstaatlichkeit abzusprechen. Aber Text-Interpretation ist natürlich ein weites Feld.


    Du gründest jetzt nicht allen Ernstes deine Einschätzung auf Stille Post?


    Die Passage auf russisch:


    https://web.archive.org/web/20…ents/president/news/67828


    Zitat

    Устойчивой государственности на Украине так и не сложилось, а политические, выборные процедуры служат лишь прикрытием, ширмой для передела власти и собственности между различными олигархическими кланами.


    Das Wort государственность erkenne ich sogar mit meinen überaus geringen Russisch-Kenntnissen aus der Abkürzung KGB. Und es heißt schlicht "Staatlichkeit". In meinem alten Wörterbuch hier aus dem Schrank steht sogar "staatliche Organisation" als zweite Bedeutung.


    Nebenbei gefunden, noch aus der Vorläuferkrise:


    https://www.zeit.de/politik/au…sland-putin-donezk?page=6


    Zitat

    Korrekturhinweis


    In einer früheren Version war das Wort государственность, das Putin benutzt hatte, als "Eigenstaatlichkeit" übersetzt worden. Wir haben das aufgrund eines Leserhinweises geändert, da "Staatlichkeit" die Unbestimmtheit der Putinschen Formulierung besser wiedergibt. Die Redaktion

  • Meanwhile, in the United Unhinged States of America: America vs. Putin — to the Last Ukrainian

    We'll skip peace talks, and go straight for Russian regime change?


    [https://mattbivens.substack.co…tin-to-the-last-ukrainian]

    Zitat

    The news coverage drips with condescension: Gerhard Schröder is betting “what’s left of his reputation” on an “unlikely mission”, “widely criticized,” as “a tyrant’s stooge,” a member of Germany’s Putinversteher — Putin apologists!


    Finde ich lustig, dass Putinversteher hier einfach mal direkt als Putinapologet übersetzt wird.

  • Du gründest jetzt nicht allen Ernstes deine Einschätzung auf Stille Post?

    Wie Stille Post? Ich dachte das ist die offizielle Übersetzung. Und wer sagt, dass dein altes Wörterbuch nicht veraltet ist? Vielleicht stimmt das gar nicht was in dem Wörterbuch steht.

  • Wie Stille Post? Ich dachte das ist die offizielle Übersetzung.


    Ja, die offizielle Übersetzung ins Englische, aber deine Übersetzung dieser Version ins Deutsche ist nicht die offizielle Übersetzung des russischen Textes in Deutsche. государственность -> statehood -> Souveränität / Eigenstaatlichkeit - das ist Stille Post. Eine Übersetzung fängt die Bedeutung in der Ursprungssprache auch nicht zwangsläufig ein. Wenn man sich schon an die Interpretation eines mehrdeutigen Textes wagt, dann muss man sich klar sein, dass er in der Übersetzung nochmal unschärfer ist.


    Und wer sagt, dass dein altes Wörterbuch nicht veraltet ist? Vielleicht stimmt das gar nicht was in dem Wörterbuch steht.


    Also dazu fällt mir jetzt auch nichts mehr ein.

  • Von russischer Seite hört man sowieso nur, dass alles nach Plan läuft.

    Die werden ja auch nicht brühwarm allen erzählen wie katastrophal amateurhaft deren Invasion abläuft. Auch wenn die stetig voranschreiten sind die eigenen Verluste an Mensch und Material unverhältnismäßig hoch.


    Das ukrainische Verteidigungsministerium auf der anderen Seite erzählt auch nix anderes als "Feind heroisch zurückgeworfen, alles tufte" obwohl russische Truppen Kyiv langsam aber sicher umzingeln.


    Der Augen geradeaus!-Blog von Thomas Wiegold ist da sehr schön zu lesen:


    https://augengeradeaus.net/202…sammler-am-17-maerz-2022/

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!